mainlogo

Mission Translation Localization Process Editing Software Clients


HOME
Mission
Categories
Translation
Localization
Writing
Process
Proofreading
Philosophy
Clients & Conf'y
Equivalency
Digital Files
Software
E-mail @ Work
Agency
Extensions
Pricing & Rates
Free Sample
Delivery Methods
Delivery Time
Business Proc'e
Payment Methods
Quote
Jobs @ Korelangs

The help you need is only
an e-mail away!

Just write to us in your language.

We'll reply within 3 hours.

Korea Facts
Korean History
Korean Language
CAT Programs

The days of purely human translation are gone. Computer assisted translation (CAT) is a software solution to assist a translator when translating. Its Translation Memory System is the database which memorize translation work and makes it reusable. During the translation process, it stores translations and compares the text on which are being worked with the previous translations. Whenever it finds identical or similar source text, it retrieve and present the text as a basis for the new translation.

We have much experience in CAT programs such as TRADOS, Star Transit, IBM Translation Manager for the terminology management, translation memory technology, text alignment, and text conversion. They help translators not only enhance productivity but improve the quality of translated documentation.

  • Star Transit
  • Trados
  • IBM Translation Manager
  • Terminology Management System is the terminology database which allows you to standardize terminology and create a client or project-specific glossary.

    We Are Also Proficient in the Following Programs

    Our team members maintain their best skills in handling the latest word processing and DTP programs available, This gives us a rich selection of software tools on IBM and Mac hardware platforms providing our clients with best services. Our goal is complete compatibility, translation and DTP, so please ask us if your software is not listed here.

  • MS Office
  • Trados
  • Transit NXT
  • Interleaf
  • QuarkXpress
  • PageMaker
  • FrameMaker
  • Illustrator
  • Photoshop
  • CorelDRAW
  • Premiere
  • Acrobat
  • Visio
  • And more...
  • KLS specializes in enhancing clarity and ease of reading of clients' documents. We achieve these objectives by focusing on an orderly flow of ideas. Consistency and continuity are maintained throughout our dtped documets. Effective communication requires that information be presented in a clear and concise manner.

    We have complete word-processing and desktop publishing facilities in-house, and can provide files in most major word-processing and graphics formats. Our desktop publishers and production staff can insert translated text into your existing files created in Ventura Publisher, QuarkXpress, Pagemaker, FrameMaker or other major software, or can creat a new document layout, depending on your specific needs.

    Translated documents can be provided on disk or as camera-ready copy, or we can coordinate the pre-press and printing for you.

    For more information or a quote, please email us now. We reply within 3 hours worldwide 24/7/365.

  • E-mail: jgaang@korelangs.com
  • Phone: + 82-10-2759-7887 (24/7/365)
  • Fax: + 82-2-565-7023
  • Mailing Address: 837-11 Yoeksamdong Gangnamgu Seoul, Korea 135-080

  • © 1995 - 2013 All rights reserved by Korelangs Communication. No reproduction allowed in any form, manual or electronic, without prior written consent.

    | Top |